Al igual que «encocorao», el término «enfogonao» se utiliza para referirse a alguien enojado o enfadado. Las variaciones «encojonao» y «encabronao» tienen el mismo significado, pero con un tono más fuerte y considerado vulgar.
Ni le hables, que está enfogonao porque no pudo jugar en el parque.
Según las fuentes consultadas, el «enfogonamiento» guarda relación con el calor que provocan en el cuerpo, tanto la ira como el fogón. A base de esta misma analogía, trabajan los dichos «estar prendío en candela», «estar jervío» y «se me prendió lo malo».
En el español general, se utiliza la frase «estar como agua para chocolate», la cual parte de la misma comparación entre el sofocón que se siente en el cuerpo cuando se está furioso y cuando hay una fuente de calor o fuego.
Tanto en República Dominicana como en Cuba también se utiliza el término «encojonao» para describir a alguien molesto.
En Puerto Rico, existen decenas de palabras o frases para este tipo de contexto. Compartan en los comentarios todas las que conozcan 🙂
Tan buena diéntales y tan mal que prenuncia. Ratón. Pellizco e noco