
Según la Real Academia Española (RAE), el vocablo «macacoa» es único de Puerto Rico, y se utiliza como sinónimo de «mala suerte». Sin embargo, la información que proveía esta fuente era diferente hace unos años.
Tan reciente como en el 2013, cuando originalmente investigamos sobre esta palabra, todavía la RAE decía que «macacoa» también se utilizaba en Colombia y Venezuela para hacer alusión a la tristeza. También, informaba que el término se utilizaba en Andalucía, de donde, seguramente, nos llegó a nosotros. Allá, también podía pronunciarse como «macancoa».
Aparentemente, esta palabra ya ha caído en desuso en el sur de España, pero me topé con un artículo del periódico andaluz Diario de Cádiz que confirma el uso de este término, específicamente en esta región de Andalucía. Además, especifican que el Diccionario de voces gaditanas, publicado en 1857, registró «macacoa» como sinónimo de «enfermedad leve y pasajera».
Esto nos da luz sobre nuestra forma de usar la palabra, ya que la mala suerte se asocia con cosas negativas como sentirnos mal. Pero, en nuestro caso, no se trata de un mal corto y temporero, sino de una racha de mala suerte con desgracias continuas. Por ejemplo:
-Al pobre José le cayó la macacoa y no lo suelta. Acaba de chocar el carro otra vez.
Dato curioso es que, según el Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico, «macacoa» también puede referirse a un castigo o tribulación, así como a un mal de ojo, aunque es menos común escuchar la palabra con estos significados.
Si quieres conocer otras frases utilizadas en Puerto Rico para hacer alusión a la mala suerte, aquí te dejo este video:

0 comentarios en “Caer la macacoa”
Pingback: La salaera boricua | Frases puertorriqueñas sobre la mala suerte – Dialecto Boricua