Dar de arroz y de masa

Según el Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico, el dicho «dar de arroz y de masa» significa apabullar, humillar a una persona o golpearla físicamente. Otra manera de definirlo podría ser “dar sin compasión”.

Pero, ¿cuál es el origen de esta frase?  Aunque parezca extraño, alude a uno de nuestros platos típicos: el pastel. Como sabemos, este puede estar hecho de masa (de guineo, yuca, etc.), pero también de arroz (aunque no es lo común).

Respecto al verbo intransitivo “dar”, es muy común escucharlo en la isla para referirse al vocablo “golpear”, pero esta acepción no es tan frecuente en otros países hispanohablantes, según informa Los que dicen ¡ay bendito!.

Por supuesto, «dar de arroz y de masa» no es la única manera de referirse a la acción de golpear, pues existen múltiples variantes en el país. Algunas son: dar más palos que letras tiene un misal, dar como a pillo de película, dar como a pandereta de pentecostal, dar como a violín prestao, dar como a gato, entre muchas otras.

En el español general, se utilizan frases como dar una zurra, moler a palos, partirle la cara a alguien, etc.

Aunque existan tantas maneras de referirse a este acto, Dialecto Boricua los invita a resolver las cosas conversando. La violencia no debe ser la opción.

1Imagen de: http://www.listindiario.com.do

Compartir este artículo

0 comentarios en “Dar de arroz y de masa”

  1. Pingback: «¡Arroz, que carne hay!» y otras frases boricuas con la palabra «arroz» 🍚 – Dialecto Boricua

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos Relacionados

Frases boricuas sobre pájaros

Por supuesto, en el Dialecto Boricua hay varias frases que mencionan la palabra «pájaro», aunque nada tenga que ver el significado de la expresión con el mundo de las aves. Veamos algunos ejemplos.

Leer más

SÉ EL PRIMERO EN ENTERARTE

¡No hacemos spam!

Carrito de compra
Scroll al inicio