Gabetes, cabetes, cordones

Recuerdo que, de niña, alguien me corrigió, y me dijo que no debía decir «cordón», porque el nombre correcto de esa pieza del zapato es «gabete» ¿Tenía razón?

En Puerto Rico, se utilizan los tres términos, «gabete», «cabete» y «cordón», para referirse a la cuerda con que se amarran los zapatos. Probablemente, la versión que tú elijas dependerá de la región donde creciste.

Lo cierto es que «cordón» es la opción más aceptable, si nos dejamos llevar por el español «estándar» y los diccionarios tradicionales. Pero, entonces ¿por qué algunos boricuas dicen «gabete» o «cabete»?

«Cabete», en el español general, es sinónimo de «herrete», o sea, la pieza que se coloca al final del cordón para que pueda pasar fácilmente y sin deshilarse por los ojetes del zapato. Se le llama «cabete» porque están en los cabos o en los extremos del cordón.

Según el Diccionario de americanismos, Puerto Rico es el único país que utiliza este término para referirse a los cordones. Seguramente, de «cabetes», nació la variación de «gabete», también única de nosotros.

En mis redes sociales, hice un sondeo para ver cómo se utilizaba esta palabra en las distintas partes de la isla. Puedes participar tú también, dejando un comentario aquí o accediendo directamente al video:

Compartir este artículo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos Relacionados

Frases boricuas sobre pájaros

Por supuesto, en el Dialecto Boricua hay varias frases que mencionan la palabra «pájaro», aunque nada tenga que ver el significado de la expresión con el mundo de las aves. Veamos algunos ejemplos.

Leer más

SÉ EL PRIMERO EN ENTERARTE

¡No hacemos spam!

Carrito de compra
Scroll al inicio