
Recuerdo que, de niña, alguien me corrigió, y me dijo que no debía decir «cordón», porque el nombre correcto de esa pieza del zapato es «gabete» ¿Tenía razón?
En Puerto Rico, se utilizan los tres términos, «gabete», «cabete» y «cordón», para referirse a la cuerda con que se amarran los zapatos. Probablemente, la versión que tú elijas dependerá de la región donde creciste.
Lo cierto es que «cordón» es la opción más aceptable, si nos dejamos llevar por el español «estándar» y los diccionarios tradicionales. Pero, entonces ¿por qué algunos boricuas dicen «gabete» o «cabete»?
«Cabete», en el español general, es sinónimo de «herrete», o sea, la pieza que se coloca al final del cordón para que pueda pasar fácilmente y sin deshilarse por los ojetes del zapato. Se le llama «cabete» porque están en los cabos o en los extremos del cordón.
Según el Diccionario de americanismos, Puerto Rico es el único país que utiliza este término para referirse a los cordones. Seguramente, de «cabetes», nació la variación de «gabete», también única de nosotros.
En mis redes sociales, hice un sondeo para ver cómo se utilizaba esta palabra en las distintas partes de la isla. Puedes participar tú también, dejando un comentario aquí o accediendo directamente al video:
