
Hablemos de un término que muchos boricuas juran y perjuran que el resto del mundo hispanohablente entiende, pero que, en realidad, es muy nuestro. Al menos, en este lado del mundo. Y ese término es: «tití».
En Puerto Rico, es muy común decirle «tití» o «titi» a nuestras tías. Pero, lo cierto es que no fuimos nosotros quienes creamos esta palabra. Dice el Diccionario histórico del español de Canarias que allá también se utiliza el término, pero con una pequeña diferencia… Mientras en Puerto Rico «tití» solo se utiliza para las tías, en Canarias puede hacer alusión también a los tíos. Según esta misma fuente, esta palabra nació del portugués.
Curiosamente, en el resto de España, y especialmente en Andalucía, se registran los términos «tito» y «tita» para nombrar a los tíos. No obstante, según los diccionarios tradicionales, nuestra versión de «tití» nada tiene que ver con la hermana de tus padres, sino que es el mono más diminuto del planeta.

En este video de abajo discuto la palabra de hoy, y gracias a los comentarios de esta publicación también aprendí que, en nuestra isla, se utilizaba el vocablo «tití» para los tíos, pero esto fue cayendo en desuso con el paso del tiempo. Te invito a que lo veas y participes de la conversación.
