
En Puerto Rico, un bochinche es un chisme, un enredo o un escándalo. Al acto de chismear, le decimos «bochinchear» o «bochinchar», y al chismoso, le decimos «bochinchoso» o «bochinchero».
Según el Diccionario de americanismos, estos significados los compartimos con República Dominicana y Panamá. Sin embargo, en muchos otros países hispanohablantes, un bochinche no es lo mismo que para nosotros, si no que se refiere a un desorden, una fiesta ruidosa o una pelea.
Según el Diccionario de la Lengua Española, que define «bochinche» como sinónimo de «tumulto» o «alboroto», esta palabra nace del término «bochincho», que ya no existe, y que significaba «sorbo». Este vocablo se derivaba de «buche».
Eso podría explicar por qué, en las Islas Canarias, se registra «bochinche» para referirse a una taberna o una tienda de aspecto descuidado. También, podría explicar el uso que nosotros, los boricuas, le damos al término.
O sea, en un escenario de buches de alcohol y tabernas de mala reputación es común que se formen chismes escandalosos.
¿Tiene sentido esta teoría para ustedes o es mero bochinche? Los leo en los comentarios.
