
Hay nombres y personajes que han dejado huellas en el Dialecto Boricua. En algunos casos, sabemos exactamente a quién se refiere la expresión, y, en otros, permanece como un misterio. Veamos algunas frases del español puertorriqueño que incluyen nombres.
Pero antes… Aclaremos que la frase «es de los años de María Castaña» no es exclusiva de Puerto Rico, sino que nació en España y se difundió por muchísimos países hispanohablantes. Puedes leer más sobre los orígenes de esta expresión aquí.
Ahora, sí, vamos a centrarnos en Puerto Rico:
- Allá Juana con sus pollos – Es una expresión que utiliza quien quiere desentenderse de una situación. La misma frase se registra con el nombre de Marta. Por ejemplo: «Allá Juana con sus pollos. Yo no me voy a meter en eso, porque el que sale trasquila’o después es uno».
- Como Juan por su casa – Significa que algo se hace en entera confianza y libertad. Esta frase también se registra en El Salvador, Nicaragua, República Dominicana y Chile, según el Diccionario de americanismos. Por ejemplo: «Mira, yo me quedé boba. Ese tipo entró como Juan por su casa, y hasta cogió una cerveza allí. To’ el mundo se quedó pasma’o».
- Estar cagao de la Verónica – Tener una racha de mala suerte. Por ejemplo: «Ay, mijo, tú estás cagao de la Verónica. Parece que alguien te echó un fufú».
- Caer en la página de Cheo – Esto significa que alguien cayó en desprestigio, especialmente por haber quedado mal en un compromiso o haber sido descubierto en una situación cuestionable. En esta ocasión, sabemos con precisión quién era Cheo, y toda la historia está explicada aquí. Les dejo un ejemplo de cómo utilizar la expresión: «A ese lo cogieron robando en el negocio de Tony, y cayó en la página de Cheo porque la cámara lo grabó y lo pusieron en to’as las redes».
- Ser como la gata de Flora, que si se lo meten, grita, y si se lo sacan, llora – ¡Qué frase tan graciosa! 😂 Hace alusión a la persona que se queja por todo y nunca está conforme. Por ejemplo: «Es que si se lo meten gritan, y si se lo sacan, lloran. Son imposibles de complacer los nenitos estos».
- Estar como la puerca de Juan Bobo – Esta frase se utiliza cuando una persona se viste y se arregla con demasiados accesorios y cosas extravagantes, de manera que pasa de lucir bien a lucir ridícula. Por ejemplo: «Dejé que la nena se vistiera solita hoy, y se puso mil embelecos. Parece la puerca de Juan Bobo».
- Ser un Juan Maracas – Significa ser una persona vana o tonta. Aunque la expresión aparece registrada en el Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico, yo nunca la había escuchado. ¿Tú sí?
- Creerse Don Georgette – Aunque muy pocos puertorriqueños conocen esta expresión, en mi entorno sí que es conocida. Hace alusión a la persona presumida y, como diríamos en Puerto Rico, «comemierda». En este caso, también conocemos exactamente a la persona que se menciona, y toda la historia queda explicada aquí.
- Cagarse en la crica de Marta – Esta es la frase boricua por la que más ustedes me preguntan, pero, lamentablemente, no he encontrado una fuente confiable que documente sus orígenes. A pesar de lo conocida que es la frase entre boricuas, no aparece registrada en las fuentes que estudian nuestra manera de expresarnos.
¿Cuántas de las nueve frases te sabías? ¿Cuáles más debo añadir?
