Atrecho

En Puerto Rico, utilizamos la palabra «atrecho» como sinónimo de atajo, y aunque pareciera un término del español general, la Real Academia Española lo cataloga como un puertorriqueñismo, y el Diccionario de americanismos solo lo registra en República Dominicana y en nuestra isla.

Seguramente, nuestro uso de «atrecho» se deriva del término «trecho», que sí es del español general y que hace alusión a la distancia de lugar o tiempo. O sea, que «trecho» es sinónino de intervalo o de trayecto.

Otro dato curioso es que, en el español general, también existe una palabra similar a «atrecho» para nombrar un atajo, y esa es «trocha». Pero, en resumen, si dices que «conseguiste un atrecho para llegar más rápido», estás hablando en Dialecto Boricua, quizás sin saberlo.

Compartir este artículo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos Relacionados

SÉ EL PRIMERO EN ENTERARTE

¡No hacemos spam!

Carrito de compra
Scroll al inicio