Guareta / Guareto

Los términos «guareta» y «guareto» se desprenden del indigenismo «guare», que significa hermanos gemelos, igual que «cuate» en México.

De hecho, «guare» es una de las pocas palabras indígenas que se registran solamente en Puerto Rico. No es de extrañar, por tanto, que no aparezcan estos vocablos en los diccionarios tradicionales.

El término también puede emplearse para cosas que están muy juntas. Por ejemplo, se les llama «guaretas» a las dos gomas (o neumáticos) que están pegadas una de la otra en la parte trasera de los camiones.

Los amigos que siempre están juntos tampoco se escapan de esta categoría. En este contexto, suele decirse «esos siempre están enguaretaos».

Asimismo, son «guaretas» las frutas que tienen dos semillas unidas, cuando solo deberían tener una. En este caso, se utiliza especialmente para las quenepas.

Imagen recopilada de Twitter

Pero, por su supuesto, ahí no queda la cosa, pues ya sabemos que en Puerto Rico siempre le añadimos un poco de sazón al asunto. Si miran bien la quenepa de arriba, no les sorprenderá saber que también se les dice «guaretas» a los glúteos. Esto, de manera coloquial y, quizás, vulgar para muchos, por lo que se utiliza entre personas cercanas y ambientes privados.

Por ejemplo:

«Nene, estás asqueroso, lleno de bache. ¡Vete a lavar las guaretas!»

«Muchacha, acomódate el pantalón, que se te ven las guaretas.»

Finalmente, en forma de burla o insulto, para referirse a homosexuales que practican el sexo anal, se utilizan dichos como «le gusta coger por las guaretas».

Y tú ¿conoces algún otro uso para este término? Si es así, déjalo en los comentarios. 😉

Compartir este artículo

0 comentarios en “Guareta / Guareto”

  1. Pingback: En el “Día de la Raza”, optemos por celebrar nuestras palabras indígenas – Dialecto Boricua

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos Relacionados

Frases sobre boricuas en la diáspora

Desde inicios del siglo pasado, muchos puertorriqueños se han visto en la necesidad de «cruzar el charco» en búsqueda de mejores oportunidades. Aquí discutimos cómo han cambiado las frases que utilizamos para el boricua que se va, según se van transformando nuestras realidades.

Leer más

SÉ EL PRIMERO EN ENTERARTE

¡No hacemos spam!

Carrito de compra
Scroll al inicio