Ser la changa

En Puerto Rico, “ser la changa” o “ser la changa maximina” puede significar varias cosas; todo dependerá del contexto.

-Tengo que vestirme de paciencia cada vez que ese nene entra al salón, porque, de verdad, que es la changa.

En el ejemplo anterior, la frase hace alusión a un niño majadero, porfiado o que se porta mal. No obstante, en el próximo ejemplo se refiere a una persona lista, creativa o capaz. Y sí, la expresión siempre se dice en femenino, sin importar a quién se esté refiriendo.

-A la verdad que tú eres la changa. Mira pa’llá como te quedó eso.

Ahora, hablemos de sus orígenes. El libro Los que dicen ¡ay bendito! señala que esta expresión puede estar vinculada con el mundo animal, ya que un chango puede ser un mono, puede ser un pajarito y también puede ser un insecto roedor.

Mi hipótesis es que sí puede haber un vínculo con ese insecto, ya que muchas de nuestras frases están ligadas con el mundo de la naturaleza y la agricultura, y ese es el caso con ese insecto. Les explico.

El mismo Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico indica que una changa es un insecto que vive escondido en la tierra y que causa daño a las raíces de ciertas plantas. Pienso yo que, al estar ese insecto escondido, provocando un daño de manera astuta sin que podamos verlo a simple vista, se asoció esa changa con la persona que provoca molestias o es lista. ¿Qué crees tú?

Puedes participar en los comentarios del video que dejo abajo, ya que me gustaría saber, también, si dices «la changa” o “la changa maximina”. El libro Los que dicen ¡ay bendito!  indica que esta variación puede venir de un superlativo de la palabra “máxima”, pero esta versión no es tan común en mi entorno.

También, si quieres aprender sobre el término «chango/changa», que usamos de una manera distinta a «ser la changa», te invito a que leas esta entrada.

Compartir este artículo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos Relacionados

Frases sobre boricuas en la diáspora

Desde inicios del siglo pasado, muchos puertorriqueños se han visto en la necesidad de «cruzar el charco» en búsqueda de mejores oportunidades. Aquí discutimos cómo han cambiado las frases que utilizamos para el boricua que se va, según se van transformando nuestras realidades.

Leer más

SÉ EL PRIMERO EN ENTERARTE

¡No hacemos spam!

Carrito de compra
Scroll al inicio