La palabra del día

Amotetao

-No me preguntes por qué, pero estoy amotetao.

Según el Diccionario de la Real Academia Española, «amotetarse» es un vocablo nicaragüense, que se utiliza como sinónimo de agruparse o amontonarse. No obstante, los puertorriqueños sabemos que también utilizamos esta palabra.

Resulta curioso que «Los que dicen ¡ay bendito!» establecen una relación entre las palabras «amotetao» y «motetes». Esta última palabra es una voz tolteca que se utiliza en varios países hispanoamericanos, entre ellos Puerto Rico, para definir un «cesto grande fabricado con cintas entrelazadas de bejuco que los campesinos llevan en la espalda». Por tanto, el que lleva el motete, bajo su peso, debe quedar amotetao, no muy contento, se podría decir que enfermo.

Debe aclararse, además, que el término «motetes» se utiliza en Puerto Rico para referirse a las pertenencias de alguien.

salud-mental-la-depresionImagen de: http://bit.ly/1css4FK 

Rubén del Rosario expone que estar amotetao es lo mismo que estar tristón o amocolao. Pero, ¿qué es «amocolao»? Gabriel Vicente Maura lo define como estar triste, desanimado, frustrado; con el moco caído, como diríamos en el habla general, y precisamente de ahí es de donde se cree que se origina amocolao.

En combinación con el inglés, se encuentran las variantes «estar down» y «tener un down», muy usadas actualmente. Actualmente, a ese estado de ánimo se le denominaría «depresión».

Por último, «El tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico» expone que se utiliza el adjetivo «amotetado» para referirse a la persona o animal que pierde el ánimo por enfermedad, o para aquel que se encuentra melancólico o triste, por lo que «amotetarse» pasaría a significar «quedarse quieto y triste por sentirse enfermo».

5 comentarios en “Amotetao”

  1. Esguañangao es lo mismo que esyemao(vocablos vulgares).Debe usarse la palabra baldado del verbo baldar-estar muy cansado,agotado o muy adolorido.

  2. Saludos, Ernesto:

    Agradecemos su aportación para ampliar los conocimientos sobre el español.

    Queremos contarle que hemos retomado las publicaciones en el blog, esta vez con mayor ánimo y deseos de educar y compartir con los usuarios. Le incluimos el enlace de la más reciente publicación, que trabaja algunas palabras y frases que pueden utilizarse durante un día de verano en la isla.

    https://dialectoboricua.com/2015/07/01/palabras-y-frases-boricuas-en-un-dia-de-verano/

    Agradecemos su visita a este espacio, y nos sería de gran ayuda que comparta nuestros contenidos con sus amistades. También, tenemos nuestras páginas en Facebook y Twitter.

    ¡Porque hablar en puertorriqueño nos identifica!

  3. My mum and some other P.R. peeps I know use the word amotetas’ to express that someone is procrastinating, delaying or putting stuff off instead of taking care of it. –neat blog!

Replica a Augie Cancelar la respuesta